My old university home

My friend invited me to our old home: the university. The university holds a show of its 70-year-history. Just because both of us graduated nearly half a century ago from the university, we missed the place very much.
At the entrance, they placed the first chancellor's words to the students;
"Ubi Caritus, Ibi Deus " will take on new meaning as you go forth to meet the daily challenges life offers you. Our shaken, suffering, anxious world meets your open-armed charity, your tireless sacrifice, and your firm conviction that all things are possible when Love is the meaning."
Mother Britt, the first chancellor, is now very important for me, spiritually. I could not meet her in person when I was in the university, but as I read what she left for us, I feel qaite close to her. I understand what she wrote more than When I was too young.
The trees in the campus have grown for these 50 years and they silently nod for all what are happening in front of them. How much I love this moment that I can see the length of time!

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-28 16:53 | Comments(0)  

半世紀の成長

f0202221_16340481.jpg
久々に古巣の校舎を訪れた。大学の設立70年の記念展をしていて、友人が誘ってくれたのだけれど、ほんとに久々に懐かしい学生の気分を過ごしてきた。70年の歴史の中に、マザーブリットという第1代目の学長様が写っていて、涙が出そうになってしまった。今なら、もっと、もっと学ぶことができたものを、恩恵を充分に受け止める基盤がなかった自分がうらめしい。
半世紀以上も前に、毎日親しんだネズミモチの木が、半世紀分伸びていて、実をたわわにつけ、それらの地味な色の実が秋の日の中に累々と輝いて、ほんとに美しかった。剪定してはあったけれど、成長したことがちゃんと分かる木の古さであった。でもこの場所に来ると、時間の経過を忘れてしまう。裏手にまわったら、クローバーが土手にたくさん白い花をつけていた。あおいの赤い実も、時間があることさえも忘れて、過去と現在が入り混じった。そうだよ、50年前があって、それから毎日、毎日生きて今にいたったのだから、あまり後悔するのはやめようね。でも、もっと勉強しておけばよかったなあ(本心!)

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-28 16:34 | Comments(0)  

Holly trees that make Japan's winter

I happened to find an old holly tree in my nextdoor's garden. It amazingly had a mass of white pretty holly flowers all over the tree. I simply did n't know therwas the tree for over thirty years. This year was special. My persimmon trees were in bonanza and I enjoyed the good crop of them, climbing a ladder in the g arden. From the top of the ladder, I found the holly flowers in the next door's big garden.
The pretty little white flowers of a holly are exactly angels from winter heaven. I always enjoy the cold season for the pretty flowers. There is a hedge of hollys along my way to the office. I used to go over the follen flowers, with special joy. The flowers are getting less and this winter I even try to find to count the number of the flowers. I miss the days when I walked over the fallen flowers, feeling the sweetly noble smell of them.
[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-26 13:04 | ENGLISH | Comments(0)  

柊の道

庭の柿を、いくつかを鳥に残して、収穫を終わった。今年はほんとに豊作の柿であった。高いところにある柿をとろうとして、石垣の向こうに隣の庭を覗き込んだら、大きな柊の木にびっしりと真っ白な柊の小さな花が満開だった。庭を接していながら何十年もそこに柊があることを知らなかった。今年の柿取り作業に感謝。
いつも通り抜けてくる公園の道に柊の生垣があり、冬を楽しみにその道を通るけれど、花のつき具合がいまひとつ。数年前には小さな花が落ちて、真っ白な柊の道を作っていたことを思い出す。あの花の道、もういちど踏みしめて通りたいとおもうけれど、この数年は木につく花さえも探して数を数えるようで、少しさびしい。
これは冬の風景だけれど、南国の花ははなやかに、はなやかに空を染め、このような冬のひそかな花は暑い国ではきれいには見えないのだろうか。村の女性たちはやたらと華やかに色を使いたがって、時々、意見が対立する。

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-26 12:49 | Comments(0)  

A village grove

f0202221_13370599.jpg
The Moon was full above the grove
Someone invaded the village grove just to take off the flowers
Who on earth did it?
It can't be foxes
It can't be racoons
It can't be dogs or cats
The flowers were still on the soil, sweetly

Picture by Hamano Shigenori, owner of a Gallery/Cafe named NEI寧,
whichi is located in a grove of a nearby big city


[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-25 13:37 | ENGLISH | Comments(0)  

鎮守の森の話

f0202221_13214408.jpg
さいたま市伊奈町にギャラリー/カフェの「寧」という場所がある。サクラモヒラはもう何年間もその母屋の場所を貸していただいて展示会を開いてきたのだが、その場所は1000坪の里山の中にある。実はその里山を保存するために、オープンさせたカフェなのだけれど、とてもよい場所として人々が集まる場所になっている。オーナーの浜野さんは公立高校の教師を退職されて、そこにいらっしゃるのだけれど、今や画家としての名声が高くなったように思われる。ある日彼の個展の案内を頂戴したのだが、その絵がとても面白くて、サクラモヒラのカディで制作をさせてもらいことにした。そしたら、その絵にちなんだ話がおもしろく、そのお話もともに製品になりました。
「月夜の晩に鎮守の森を侵害せし者あり
花をいたずらに落としけり
犯人は
狐じゃない
たぬきじゃない
猫でもいぬでもない
花は地に落ちて、静かに香っているだけ・・・」

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-25 13:25 | Comments(0)  

Subscription

Autumn is in its peak now: the leaf colors, the air and the sun. Everything is in a good match, and it can't be better. Especially Japan's chrisanthemums are perfect in the colors and the fragrance. The water looks pure and beautiful with the creatures hibernating deep in the water. In a northern area of Japan swans have migrated to settle in their winter ponds. How much I love to see swans, especially towards the winter night! The scene always gives me a romantic picture from the Swan Lake. Hoping to have some time to see swans this winter as one of the winter favarite pages, I think of an interesting reality. It is about "subscription", which I happened to hear from the radio, while doing the morning kitchen work.
For my generation, "subscription" reminds me of magazines or newspapers to be delivered regulary. But that has changed in the internet society. The inclination is: people do not own things but they rent, to choose the best match according to their likes and the life styles. Does it mean a "rental" society? With a few things held, life might become easy and the choice might become large.
Though I myself cannot change my way of life atyle and the thinking easioly, I tried to imagine the olden times of my parents, grandparents and great grandparents, to see the changes of societies.
Yes, my anscesters had very different ways of life, but I just could not the reality, because I have been involved in the parts of them!

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-23 12:54 | ENGLISH | Comments(0)  

Subscription

秋がピークの時かもしれない。秋の色を纏った木々、空気などがとても気持ちがよいし、菊の香りがあちこちに香っている。いつのまにか、草むらに聞く虫たちの声も力がなくなっている。魚にしてもそうだ。いつもと同じに見えながら、水の中の生き物たちが水面下に静まっている気配がしている。岐阜のどこかに白鳥たちが飛来したというニュースの写真を見ながら、ほんとの白鳥が見たくなった。夜に見る白鳥はほんとに幻想的だ。今年は白鳥を見ることができるだろうか。
いつものようにラジオをながら、ながらに聞いていたら、専修大学の教授が興味深いことを話していた。おことわりしているように、ながら、ながらの情報なので、不確かな部分はお許しを。それは「subscription」という新しい社会の現象を言っていて、その流れは次第に社会に浸透し、広がっている、というような内容であった。しかしラジオ番組の司会者たちもまだ発想に充分にはついていけていないようである。「subscription」の意味は定期購読とか定期会員の申し込みとか寄付がそれにあたっていた。オンラインの即席の知識では、オンラインでの音楽配信、レンタルスペースなどがあるにしても、その教授が説明なさった「subscription」はもっと先のアイディアで、オンラインで探したが、それに当てはまる項目を見つけることができなかった。しかし覚えている内容を言うと、現代は身軽に生活する傾向にあり、物を持ちたがらない、というのがスタートポイントであるらしい。車、コンピューターは言うに及ばず、家でさえもその範疇に入るということだ。レンタルにして、自分の好みやライフスタイルに合わせて、変えて行く、ということのようだ。
公園の長年の時を経てきた木々の道を進みながら、自分の時代、両親の時代、祖父母の時代の生活背景を思い浮かべてみたけれど、ほんとに社会は変化しているのだ。人間であることはなにも変わっていないのに!

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-23 12:01 | Comments(0)  

From the table of Gallery Sakura Mohila

f0202221_12580343.jpg
Gallery Sakura Mohila, the newly born show room of Sakura Mohila, is open from 11:00 to 18:00, on the 3rd Floor of Oshida Kenbundo Book shop, east side of Omiya JR Station. Tuesday is closed.
The Gallery has a tea table at one corner, from where I uplord the blogue pages. Hope you visit the place.
The table is now covered with a double lock khadi, which Sakura Mohila had its men hand-weave. The color comes from Persimmon tunnin. The green is in a tea bowl from the nearby old local shrine as a memorial event of 150 years from the Meiji Emperor's visit.
Sakura Mohila mainly deals Bangladesh hand-made cotton. It started the relation with Bangladesh when it helped a Narayanpur village school 26 years ago. The relation has been developing to schoolings, village ladies working systemisingand Bangladeshi traditional handicraft people's reviving. The 26 years is, I should tell you, very long and at the same time very short. When I stood at the entrance of the Gallery Sakura Mohila, I lost all the words from my heart. I saw a long road of its past and a thin line in front shinning in gold.
Now I am sitting at the Gallery tea table, and the light is coming from wide open windows.
Hope you enjoy this blogue pages from the Gallery tea table.


[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-22 13:21 | Comments(0)  

Gallery Sakura Mohila から

f0202221_12580343.jpg
Gallery Sakura Mohilaを11月15日からの「途上国からの素敵なものマーケット」のイベントでオープンして、そのイベントも無事に終わりました。昨日からは平常のサクラモヒラのギャラリーになっています。ティテーブルも作りました。今日はそのテーブルから、さっそくブログを書いています。これからはこのテーブルからブログを発信します。同じテーブルから、道路をはさんで「ヤマハ」さんのビルがありますが、ガラス窓越しにとてもよく見えます。テーブルクロスは、サクラモヒラのダブルロック・カディを柿渋で染めたものです。ランナーは着物の街着用の帯です。昨夜、ロールカーテンを閉めようとして、白っぽい月を見ました。新しい場所で、7時に眺めた月を、友だちのように感じました。12時頃、家から夜空に月を探そうとしましたが、雲の中に隠れていて見えませんでした。月の輝きに出会うと、心が輝いて、嬉しくなるので、夜、バルコニーに出て、ともかく夜空を見やるのがほぼ日課のようになっています。もう少し実用的なマインドがあればよかったのに・・・と思うときもあるけれど、ついついそのような物にばかり心を奪われてしまいます。それにしても、あの暗い空に、輝く月があるというのは、なんという不思議でしょうか。
庭に放り出したまま、伸び放題になっていたポトスを切って、テーブルの飾りにしました。氷川神社から記念に頂戴した抹茶の茶碗にさしました。スタイルはほぼオフィスと同じです。自分の家も似たようなクロスを使っていて、このスタイルが自分流です。
Gallery Sakura Mohilaの定休日は、火曜日です。
是非、お立ち寄りくださいますよう。

[PR]

# by sakura_mohila | 2018-11-22 12:58 | Comments(0)